Translation of "solo stavolta" in English

Translations:

just this once

How to use "solo stavolta" in sentences:

E se bevessimo qualcosa per festeggiare, solo stavolta?
Now, how about that drink to celebrate, just this once?
Succede a ogni film, non solo stavolta.
It's not just this time, it's every movie we see.
E non andiamo, vado! Vado solo stavolta!
And we're not going anywhere, I'm going alone.
O no signora, sono solo stavolta.
Miss La Sanka. I'm all alone this weekend.
Mamma, potresti cercare di ascoltarmi? Solo stavolta?
Could you just try to hear what I'm saying?
Il posto del nostro ultimo lavoro, dove ci separammo... trovati li' alle 8, da solo stavolta.
Our last job, where we parted company... be there by 8, alone this time.
Harry non era per l'omicidio premeditato, ma forse avrebbe potuto fare uno strappo alla regola, solo stavolta.
Harry didn't believe in preemptive killing, but maybe I can bend the rules just this once.
Sai, Shawn, forse dovresti farcela da solo stavolta.
You know, Shawn, maybe you should handle this one yourself.
Solo stavolta lo ha fatto a Barcellona.
Except for this time she did it in Barcelona.
E digli di venire da solo, stavolta.
And tell him to come alone this time.
Visto che probabilmente lo faremo solo stavolta...
Just 'cause we're probably only going to do this once...
Fai sempre così prima di un lavoro o solo stavolta?
Is this how you always get before a job or just this one? - This one being...
Mi spiace, Brick, ma dovrai sbrigartela da solo stavolta. Perche' io ho chiuso.
I'm sorry, Brick, but you're gonna have to figure this one out on your own, 'cause I'm over it.
Ho pensato di fare da solo stavolta.
I thought I'd do this one myself.
Sapete, anche la mia famiglia e' qui oggi e sono talmente ispirata da voi, che ho pensato, solo stavolta, di invitare le mie due figlie qui sul palco con me.
You know, my family's here today, and I'm so inspired by you, I thought maybe just this one time, I might invite my two daughters out onstage with me.
Fallo per me, solo stavolta, per favore.
For me, Joe. Come on. Do this one for me, please?
Allora hai finito il lavoro per la Fratellanza, solo stavolta?
So you finished your one job with The Brotherhood, huh?
E non dico solo stavolta, con questo tizio,
I know. And I don't just mean this time,
Te lo faccio fare solo stavolta, ok?
I'll let you do it just this once. Ok?
Ma... si suppone che lei possa fare uno strappo alla regola. Solo stavolta.
But...you suppose that you can bend the rules.
Solo mentre piove, solo stavolta, puoi essere una bella ragazza.
Just once you get to be a pretty girl
Senti, mi servi solo stavolta, ok?
Look, I just need you with me on this.
Ti ho mentito solo stavolta, perche' ero preoccupata.
I lied this one time because I'm concerned.
Non tutte le volte, solo stavolta. E forse anche un'altra.
Not all the time, just this once, and maybe one other time.
Oh no, per favore, potrebbe chiudere un occhio, solo stavolta?
Oh no, please, couldn't you bend the rules just this once?
Sì, questa è solo... è successo solo stavolta...
Yeah, this is, uh, just a... a one-time thing. Swear to... swear to God.
No, mi sa che te la devi cavare da solo stavolta.
No, I think you're out on your own with this one, buddy.
1.9175298213959s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?